Dance Dance Revolution Arcades website. Seattle, Tacoma, Portland DDR and Arcade Games forum.Get New Topic Alerts
PNWBemani RSS PNWBemani on Twitter
 
Pages: 1 [2]
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
AlphaConqerer
February 11, 2007, 02:59:31 PM - ORIGINAL POST -

In this thread, let's speak Japanese! (You don't have to translate everything to English, I'm just doing that so that people who don't speak Japanese know what this thread is for)

このスレで日本語を話しましょう! (全部英語に翻訳しなければいいけど、 今その事して他の日本語をしゃべません人々の為から)

じゃ、 みんな、 どんなアニメの方が一番好きですか? 僕のは、 たぶんIrresponsible Captain Tylorですよ!

(注意: 僕の文法はとても下手。)
 
tada
Read February 12, 2007, 10:33:21 PM #26

Quote from: "DJ Mysterio"
Sure I'll join in. GO EASY ON ME GUYS. Only in my 2nd year of high school Japanese

Sukina mono wa nan desu ka?
Anata no shumi wa nan desu ka?
Nihon ni itta koto ga arimasu ka?
Nan o shimasu ka?
Derudo wo motte kita kudasai (lol i'm so retarded)

Uh.....can't think of anything else good to say. I need to refresh my Japanese

Btw type in Japanese so I can learn a thing or two. No romaji


1)僕はファミコンとアニメとコンピューターとカラオケが好き。 オタクです。_| ̄|〇
2)前の質問、見て。 答えが同じです。
3)いいえ、まだ行った事があっていません。 でも今年に家族と日本に行くでしょう。 そして、留学するつもりです。
4)大学の二年生です。 専攻はまだ決めていないけど、コンピューターサイエンスにして予定です。 もうしこみする前に、英語の授業を終了しなくてはいけません。 今学期に、受けています。
5)あのう。。。 答えません。
 
Lhet
Read February 12, 2007, 11:49:33 PM #27

oi.

(I think that is about the equivalent of 'yo', am I correct?)
 
AlphaConqerer
Read February 13, 2007, 12:04:22 AM #28

that's "Oissu" =D or "ossu"
 
ChilliumBromide
Read February 13, 2007, 12:13:54 AM #29

Oh, wait, I know one more:

じゅしょわ。

I'm a creeper. ;P
 
AlphaConqerer
Read February 13, 2007, 12:29:21 AM #30

Quote from: "tada"
アルファさんー

僕もたいていサーブタイトルでアニメを見ます。 でも、エクセルサーガの英語の声優がいいです。

ピンクゴジラはファミコンの店です。 輸入したのゲームを売ります。 宇和島屋の近くにあるんです。 そこで、「漢字そのまま楽引き辞典」というDSのゲームを買いました。 毎晩、寝る前に、使います。 寝るを手伝います。 お前は僕が変だと思っているでしょう。^_^

DT-

ここに電話番号をポストしたくないです。

今、寝ます。お休みなさい~


ファミコン屋? 面白いそう! あ、僕もその同じゲームソフト持ってますよ! 便利な辞典だよね? その多田さんの寝る前に辞典を使う事はそんな変じゃありませんと思いますよ。 僕はそんな事をしませんけど、 まだあの辞典を翌使います。 例えば、 僕が寝る前時マンガを読んで、 知らない言葉を見て、 急にあの辞典を引いて調べます。

じゃ、 あのピンクドラゴンの住所は? 知ってる? 教えて下さい。

あ、実は、まだエクセルサーガの英語の声優を聞くことありませんから、よく分からない。  でも 今あのアニメをダウンロードしています! (>^_^)>
 
tada
Read February 13, 2007, 10:56:27 PM #31

ここに住所があります⇒ http://www.pinkgodzillagames.com/pg_bam/seattle.php

そんなゲームをプレイする時、たいてい漢字を1つ意味や読みを知りたいです。 でも、そんな漢字の近くに、書き方が易しい漢字があります! 時々、漢字のページに、知らない漢字があるので、調べます。 他の方で漢字を知りたくなります。 今、僕は書き方と読みと意味を知っている漢字が400ぐらいあります。 もっと読めますが、書き方を知らない。 毎月、この番が上がります。上がりを見るのが楽しいです。 RPGみたいです。

質問: "only"は日本語で何と言いますか?
質問2: "X is like [similar to] Y"の言い方を知っていますか? 知っているなら、教えてくれませんか?
 
AlphaConqerer
Read February 22, 2007, 10:48:08 PM #32

皆さんもう諦めたかな? (みなさんはあきらめたかな?ーEveryone's already given up?)

多田ー
あのリンクからありがとんね。  

あ、 僕もその同じ漢字を習い方よ。  へへ、 漢字のスキルがレブルアップですね? よくできた。 僕の漢字を知る数は多分600とか、、、実はちょっどう分かりません。 でも、 多田のレブルっぽいかもしれない、 それからカラオケで比べて行こうぜ!

答え1: ”only"は日本語でだいたい ” だけ ” と当たります。 例えば、”モールで店を三つだけあった。” ・”There were only 3 shops at the mall."

答え2: A:  ”のような” を使います。
      例: ベートヴェンのような曲です。 (It's a song like Beethovan's)

      B: ”ーみたい” を使います。 (Technically, "mitai" means to seem like)
          例: このピッザはママを作った料理みたいです。 (This pizza is just like mom used to make!)

          C: ”-っぽい” を使います。 (This may have been an Okayaman dialect thing; I never learned it in school.  Basically you can add -ppoi to the end of many words to create a sense of "ish."  Like "danceish" would be "踊りっぽい” Usually it's used with nouns but I saw peeps using it with verbs to.  It seems very conversational.
          例: あの姉さんはちょっとロリっぽいですね? (That girl seems kind of young, doesn't she?)

危ない: 僕は日本語の先生じゃないので、 違うかもしれない。 (笑)
 
tada
Read February 23, 2007, 01:35:54 AM #33

いいえ、僕は諦めません。 でも、ダーブルポストするのが嫌い。

ファミレス・ボンバーを聞いています。 カラオケの会のために、歌詞を覚えなければならない。 ちょっと難しいけど、日本語を知らない時、日本語の歌を覚えられました。 今、もっと易しいでしょう。

眠いので、 今寝ると思います。
 
tada
Read March 09, 2007, 08:43:04 PM #34

今晩、死んでいるスレをいかしているので、為続けます。^_^

明日は日本語212の期末試験です。 土曜日に早く起きなくてはいけません。 一番難しいの文法は{自動詞}ているや{他動詞}てあるだと思います。

だけ・しかは易しいです。 あなたのポストの直ぐ先、授業で習いました。

そして、「200万人の漢検」と言うゲームソフトを買いました。 漢字の練習ゲームです。 今、だけ10級と9級を合格しましたので、小学校の三年生が僕より明るいです。_| ̄|○
 
 
Pages: 1 [2]
 
Jump to: